Автор в выходных сведениях издания


Автор в выходных сведениях издания

АВТОР В ВЫХОДНЫХ СВЕДЕНИЯХ ИЗДАНИЯ — имя автора (авторов), т. е. инициалы имени (имени и отчества) и фамилия, либо полное имя (имя и отчество) и фамилия, либо псевдоним, приводят по ГОСТ 7.4—95 в именительном падеже с той полнотой, которая установлена самим автором.

Сведения об ученой степени, ученом, почетном, воинском звании автора допускается приводить после его имени.

В моноиздании имя автора (авторов) размещают:

1) если авторов не более трех — обязательно на лицевой странице тит. л. перед заглавием;

2) если авторов четыре и больше — либо на лицевой странице тит. л. перед заглавием, либо на обороте тит. л. в верхней его части после слова Авторы: (за каждым именем можно указать в круглых скобках, какой именно подраздел или подразделы написал данный автор).

Последовательность имен авторов определяется ими самими по согласованному решению, которое желательно для изд-ва получить в письменном виде, чтобы избежать в дальнейшем недоразумений.

ГОСТ 7.84—2002 требует размещать имя автора (авторов) также на переплете, обложке, суперобложке, их корешке перед заглавием. Это, как правило, лучшее место для имени автора. Оно исключает для читателя-покупателя любые ошибочные истолкования.

Кроме того, стандарт обязывает фамилию и полное имя и отчество автора или только имя (если отчество употреблять не принято) приводить в указанном порядке в предвыпускных данных после сведений о виде издания по функционально-целевому назначению перед заглавием, выделяя фамилию к.-л. образом — полужирным, прописным, курсивом, разрядкой, капителью. Напр.:

В изданиях, переведенных с иностранных языков, имя автора в предвыпускных данных приводят в максимально полной форме.

Если книга написана коллективом из двух или трех авторов, указывают полную форму имени всех авторов; если в коллективе больше трех авторов — только первых трех, добавляя взамен остальных "и др.". Напр.:

Псевдоним раскрывают в предвыпускных данных только с согласия автора, приводя полное имя в круглых скобках после псевдонима.

В сборнике произведений нескольких (многих) авторов с общим заглавием их имена на лицевой странице перед общим заглавием сборника или обороте тит. л. не печатают, а размещают имя каждого автора перед заглавием его произведения внутри сборника и в содержании. Это не означает, что перечень имен авторов нельзя привести на лицевой странице тит. л. под заглавием или на контртитуле, авантитуле, но делать это нужно так, чтобы читателю было ясно: это доп. сведения.

В науч. и научно-практических сборниках, выходные сведения которых регламентируются в ГОСТ 7.5—98, сведения об авторе могут включать такие элементы: 1) имя автора (инициалы или имя и отчество и фамилия автора); 2) ученое звание и ученую степень; 3) должность или профессию; 4) место работы (название учреждения и населенного пункта); 5) название страны (для иностр. авторов).

Состав сведений (п. 2—5) устанавливаются редакцией сборника. В них допускаются принятые сокращения названий и слов. ГОСТ 7.5—98 разрешает переносить п. 4 за осн. текст отд. строкой.

Место сведений об авторах внутри сборника:

— для передовых статей и рецензий, заглавие которых заменено библиогр. описанием рецензируемого произведения, — после текста справа;

— для всех остальных видов произведений — перед их заглавием (в т. ч. и для рецензий с собственным заглавием).

В содержании сборника ГОСТ 7.5—98 требует инициалы или имя автора переносить за фамилию и размещать сведения об авторе перед заглавием.

Без достаточных оснований этот стандарт отнес переводчиков не к авторам, как полагалось бы исходя из закона РФ "Об авторском праве...", а к "лицам, участвовавшим в работе над материалом".

В сборнике произведений нескольких (многих) авторов без общего заглавия имя каждого автора размещают на лицевой странице тит. л. перед заглавием его произведения. Напр.:

В переводных изданиях имя автора приводят на языке издания, а на контртитуле или обороте тит. л. его печатают на языке текста оригинала.

В изданиях со смешанным текстом на различных языках имена авторов приводят на всех языках, использованных в издании. Норма относится главным образом к изданиям с параллельным текстом на двух и больше языках, учебникам для обучения иному языку, чем родной язык обучающегося, и т. п.

В повторных изданиях с измененным составом коллектива авторов сведения об этих изменениях помещают на обороте тит. л.

В малообъемных и малоформатных изданиях для детей без тит. л. имя автора вместе с заглавием печатают на передней сторонке обложки.

Сведения об авторах предисловия, вступительной статьи, послесловия, примечаний и комментариев и других частей аппарата издания требуется указывать на обороте тит. л. так, чтобы фамилия их стояла в именительном падеже: Автор предисловия И. Иванов; Составитель примечаний П. Петров; Примечания составил С. Сидоров и т. п.

Сведения об авторе (авторах) перевода размещают либо на лицевой странице тит. л. под заглавием, либо на обороте тит. л. в верхней части (в сборнике произведений, переведенных разными переводчиками, их имена с указанием в круглых скобках заглавий переведенных произведений также желательно при небольшом числе произведений указывать на обороте тит. л.; при большом числе произведений имена переводчиков помещают либо под заглавием на начальной полосе переведенных ими произведений, либо после осн. текста, повторяя после заглавия в содержании).

В листовых текстовых и изобразительных (кроме открыток) изданиях сведения об авторах, составителях, художниках, фотографах печатают на левой стороне нижнего поля листа, оформляя их в соответствии с общими требованиями.

В нотных изданиях по ГОСТ 7.4—95 имя автора-композитора помещают на тит. л. перед заглавием издания и повторяют в полной форме в предвыпускных данных (фамилия, имя и отчество или только имя, если отчество употреблять не принято) перед заглавием издания.

Имя автора обработки или переложения (аранжировки), инструментовки (оркестровки), переработки, гармонизации, записи (котировки) отдельно изданного муз. произведения или всех муз. произведений, включенных в сборник, помещают на тит. л. в подзаголовочных данных после слов, определяющих характер проделанной работы (Переложил...; Обработал...; Запись произвел...), и повторяют в предвыпускных данных после заглавия издания.

Если автором обработки и т. д. является сам композитор, то его имя в подзаголовочных данных не повторяют, а заменяют определением проделанной им работы (Авторское переложение для...; Аранжировка автора и т. п.).

Имя автора лит. текста приводят на тит. л. в подзаголовочных данных и повторяют в полной форме в предвыпускных данных под заглавием.

См. также Многотомное издание.


Издательский словарь-справочник. — М.: ОЛМА-Пресс. . 2003.

Смотреть что такое "Автор в выходных сведениях издания" в других словарях:

  • Имена лиц, участвовавших в создании издания, в его выходных сведениях — ГОСТ 7.4 95 требует имена составителей, переводчиков, художников, рецензентов, членов редколлегии, авторов предисловий, вступительных статей, послесловий, комментариев, примечаний, редакторов, исполнителей полиграф. работ в улучшенных изданиях… …   Издательский словарь-справочник

  • Автор — по закону РФ Об авт. праве и смежных правах физ. лицо, творческим трудом которого создано произведение . Не требуется никаких формальностей (регистрации и т. п.) для того, чтобы считаться автором. Как сказано в законе, при отсутствии… …   Издательский словарь-справочник

  • Нотное издание — издание, осн. и главным материалом которого является нотная запись муз. произведения (произведений). ГОСТ 7.4 95 требует гос. номер доски специфический элемент выходных сведений Н. и. размещать в нижней части каждой нотной полосы под нотоносцем,… …   Издательский словарь-справочник

  • Составитель — автор составного произведения (сборника, хрестоматии, антологии, библиогр. пособия и т. п.), которому по закону РФ Об авт. праве и смежных правах принадлежит авт. право на осуществленные им подбор или расположение материалов, представляющие… …   Издательский словарь-справочник

  • Имя автора — сведения о фамилии и имени (имени и отчестве) или его (их) инициалах в выходных сведениях или библиогр. описании (библиогр. записи) издания. См. также Автор в выходных сведениях издания, Автор в библиогр. записи …   Издательский словарь-справочник

  • Выходные сведения — размещенные на самых приметных местах издания (тит. л., обложка, переплет, концевая полоса) тексты, содержащие осн. сведения об издании, его краткую инд. характеристику и инд. шифры, облегчающие его обработку в книжном магазине и библиотеке, а… …   Издательский словарь-справочник

  • Обложка — четырехстраничная бумажная покрышка издания, которая предохраняет издание от внешних воздействий, сообщает о нем осн. данные и служит элементом внешнего худож. оформления. По ГОСТ 22240 различаются четыре стандартных типа О.: тип 1 О. для крытья… …   Издательский словарь-справочник

  • Многотомное издание — непериодич. издание, выпущенное или выпускаемое в нескольких (многих) томах, поскольку по своему объему не может уложиться в один том. В виде М. и. выпускаются моноиздания (напр., Война и мир Льва Толстого, История всемирной литературы ),… …   Издательский словарь-справочник

  • Аналитическое библиографическое описание — библиогр. описание составной части издания: произведения (рассказ, повесть, стихотворение и т. д.) или главы, параграфа, раздела, подраздела, фрагмента текста, отд. иллюстрации и т. п. А. б. о. состоит из двух частей, разделенных условным знаком… …   Издательский словарь-справочник


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.